- einmal
- I.
1) Adv nicht mehrmals (оди́н) раз . die Uhr schlug einmal часы́ проби́ли оди́н раз . einmal in der Woche [im Jahr/im Leben] (оди́н) раз в неде́лю [в год в жи́зни]. nur einmal то́лько оди́н раз . das gibt's nur einmal! э́то быва́ет <случа́ется> то́лько раз ! nicht nur einmal не раз (и не два). einmal und nicht <nie> wieder то́лько оди́н раз (и не бо́льше). ein für allemal! раз (и) навсегда́ ! damit ist ein für allemal Schluß! на э́том мы поста́вим то́чку !, мы прекрати́м э́то де́ло !, мы с э́тим поко́нчим ! merk dir das ein für allemal! (ты) запо́мни (э́то) раз и навсегда́ ! einmal ist keinmal оди́н раз не в счёт2) Adv noch einmal a) nochmals ещё раз . noch einmal, einmal mehr wiederum ещё раз . umg ли́шний раз . einmal mehr hat sich gezeigt, daß … ещё раз [ли́шний раз] оказа́лось , что … b) zum letzten Mal в после́дний раз . ich will es noch einmal versuchen (und dann nicht wieder) я попро́бую в после́дний раз . ich sage es dir jetzt noch einmal я говорю́ тебе́ э́то ещё в после́дний раз c) mit Maßangaben вдво́е , в два ра́за . noch einmal so lang [breit/dick/teuer] вдво́е <в два ра́за> до́льше [ши́ре то́лще доро́же]. er ist noch einmal so groß [hoch] wie sie он в два ра́за бо́льше [вы́ше] её . noch einmal so viel ещё сто́лько же3) Adv Ausdruck intensiven Wünschens nur (noch) einmal хоть раз (ещё). wenn ich ihn nur (noch) einmal sehen könnte е́сли бы я мог уви́деть его́ (ещё) хоть раз4) Adv auf einmal a) gleichzeitig, zugleich сра́зу . zwei Stufen auf einmal nehmen бежа́ть через две ступе́ньки сра́зу . es kommt (bei mir) immer alles auf einmal обы́чно на меня́ сра́зу всё нава́ливается <сва́ливается>. heute kommt (bei mir) alles auf einmal, heute stürmt alles auf einmal auf mich ein сего́дня на меня́ всё сра́зу свали́лось <навали́лось> b) plötzlich вдруг . auf einmal ging die Tür auf вдруг дверь откры́лась . auf einmal fing es an zu schneien вдруг на́чал па́дать снег5) Adv einmal übers andere fortwährend оди́н раз за други́м . er fiel einmal übers andere hin он всё (вре́мя) па́дал6) Adv irgendwann a) in der Zukunft когда́-нибудь . wenn ich einmal Zeit habe, komme ich zu dir е́сли у меня́ когда́-нибудь бу́дет вре́мя , я приду́ к тебе́ . einmal wird die Zeit kommen, … когда́-нибудь наста́нет вре́мя , … b) in der Vergangenheit когда́-то . es ist alles schon einmal dagewesen всё э́то когда́-то уже́ бы́ло7) Adv es war einmal als Märchenanfang жил-был . v. weibl Pers жила́-была́ . es war einmal ein König [eine Königin] жил-был коро́ль [жила́-была́ короле́ва]
II.
1) Partikel eben уже́ . so liegen nun einmal die Dinge таково́ уж положе́ние . mit ihm ist nun einmal nichts anzufangen с ним уж ничего́ и не поде́лаешь . es ist nun einmal nichts mehr daran zu ändern э́того уж не измени́ть . das geht doch nun einmal nicht anders э́того уже́ нельзя́ измени́ть . es gehört sich nun einmal nicht э́то уж не полага́ется . er ist nun einmal so тако́в уж он . das ist einmal so тут уж ничего́ не поде́лаешь . wenn es nun einmal sein muß, dann gleich е́сли уж э́то должно́ быть , так сра́зу | die Lage ist nun einmal so, daß … положе́ние сложи́лось и́менно так , что …2) Partikel erst einmal als erstes снача́ла . wir waschen uns erst einmal die Hände снача́ла мы помо́ем ру́ки3) Partikel wieder einmal wieder сно́ва . wir waren wieder einmal in den Bergen мы сно́ва бы́ли в гора́х4) Partikel nicht einmal sogar да́же не . nicht einmal daran hast du gedacht ты да́же об э́том не поду́мал . die Landzunge ist nicht einmal einen Kilometer breit широта́ косы́ не достига́ет да́же одного́ киломе́тра | so etwas erwäge ich nicht einmal in Gedanken ничего́ подо́бного у меня́ и в голове́ нет5) Partikel doch же , -ка denke dir einmal! поду́май-ка !, поду́май же ! höre einmal her! послу́шай-ка !, послу́шай же ! komm doch einmal her иди́-ка <иди́ же> сюда́ ! sei doch einmal so gut будь же так добр !
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.